Saturday, 13 September, 2025г.
russian english deutsch french spanish portuguese czech greek georgian chinese japanese korean indonesian turkish thai uzbek

пример: покупка автомобиля в Запорожье

 

[터키/해외문화PD] 문화원 개원 7주년 기념행사 주간_Nursena Demir K-Pop 공연 및 토크쇼

[터키/해외문화PD] 문화원 개원 7주년 기념행사 주간_Nursena Demir K-Pop 공연 및 토크쇼У вашего броузера проблема в совместимости с HTML5
더 많은 이야기가 궁금하다면 문화PD 페이스북▽ https://www.facebook.com/munhwapd 문화포털 문화PD 블로그▽ https://blog.naver.com/kcis_ 문화포털의 더 많은 영상이 궁금하다면▽ http://www.culture.go.kr/mov/culturePdList.do --- [리포트] 문화원 개원 7주년 기념행사 주간_Nursena Demir K-Pop 공연 및 Talk show 지난 10월 8일 문화원 개원 7주년 기념행사 주간을 맞아 Geçtiğimiz 8 Ekim tarihinde Kore Kültür Merkezi açılışının 7. yıl dönümü kutlama etkinlikleri kapsamında 2012년 K-Pop World Festival 터키지역예선대회에서 1등을 한 누르세나 데미르가 K-Pop 공연을 하고 자신의 팬들과 한국에 대해 자유롭게 이야기를 나누는 시간을 가졌습니다. 2012 yılında düzenlenen K-Pop World Festival’in Türkiye ayağı birincisi Nursena Demir’in K-Pop gösterisi ve Fanlarıyla Kore hakkında söyleşisi gerçekleştirildi. K-Pop World Festival 당시 불렀던 “우리 사랑했잖아”부터 드라마 ‘태양의 후예’ OST인 ‘Every time’, BTS의 ‘봄날’ 등 다양한 장르의 한국노래를 불렀습니다. Nursena Demir, K-Pop World Festival’de söylediği “We were in love” başta olmak üzere “Descendants of the sun” dizisinin müziği “Every time” ve BTS’in “Spring day” şarkısı gibi Pek çok Korece şarkı söyledi. 누르세나 데미르 Nursena Demir / 2012 K-Pop World Festival 터키지역예선대회 1등 오늘 한국문화원에서 작은 공연을 했습니다. 저의 팬들을 만났습니다. 이렇게 공연을 하는 게 저에게 너무 의미 있고 특별합니다. Bugün Kore Kültür Merkezinde minik bir konser verdim. Takipçilerimle buluştum. Böyle bir etkinlikte yer almak benim için çok özel 저는 정말 한국문화원덕분에 이 자리까지 왔다고 생각하기 때문입니다. 그래서 오늘 이렇게 공연을 하고 저를 좋아해주시는 분들과 함께 하는 게 너무 소중하고 기쁩니다. çünkü Kore Kültür Merkezinde büyüdüm diyebilirim ben. Bu yüzden burda böyle bir etkinlikte yer alıyor olmak sevenlerimle burda görüşüyor olmak önemli ve çok mutluyum. 공연 중간중간에는 한국과 어떻게 인연을 맺게 됐는지, 1년 동안의 교환학생 생활, 한국 친구, 한국 음식 등 자신이 겪은 한국 문화를 들려주었고 Söyleşi sırasında Kore ile yollarının nasıl kesiştiği, Kore’deki 1 yıllık öğrencilik hayatı, Koreli arkadaşları ve Kore yemekleri gibi deneyimlediği Kore kültürünü anlattı 관객들은 많은 질문을 던지며 흥미진진한 모습으로 경청했습니다. İzleyiciler birçok soru sorarak Büyük bir ilgi ile dinlediler. …제가 정말 궁금했던 게 있는데요. 한국문화에 언제부터 관심을 갖기 시작했는지 정말 궁금합니다. 왜냐하면 우리 국민은 유럽 쪽에 더 관심이 많다고 생각하기 때문에… …Ben en çok şeyi merak ettim. Kore kültürüne merak nasıl ne zaman başladı? Çünkü bizim insanlarımız daha çok Avrupa’ya merak saldığı için … … 한국에 가서 이루고 싶은 꿈이 있나요? 한국에서 데뷔를 할 계획이 있으신가요?... …İlerde gerçekleştirmek istediğiniz hayalleriniz var mı? Mesela bir albüm çıkarmak Kore’de ya da bunun gibi bir şey?... 아니요. 그런 계획은 없습니다. Böyle bir hayalim yok … 언니와 함께 한국 간다고 들었는데요. 한국에서 무엇을 할 예정인가요? 이야기해주실 수 있나요?... Sanırım duygu ablayla birlikte Kore’ye gideceksiniz siz de. Önümüzdeki süreçte planlarınız neler? Anlatmak istediğiniz bir şey var mı? … 누르세나 데미르 Nursena Demir 한국에 대한 관심은 10년 전에 본 한국드라마에서 시작됐습니다. Benim Kore’ye ilgim bundan 10 sene önce televizyondaki bir diziyle başladı. 그 후 2012년에 한국문화원에서 열린 K-Pop World Festival대회에서 터키지역에서 1등을 했고 우리나라를 대표해 한국에서 열린 본선대회에 참가했습니다. Daha sonra 2012 yılında Kore Kültür Merkezinin düzenlediği şarkı söyleme yarışmasında Türkiye 1.’si olarak Güney Kore’de ülkemizi temsil etme hakkı kazandım. 또 2년 뒤인 2014년에 한국어문학과에 입학했고, 대학교에서 한국어를 배웠습니다. Daha sonra 2014 yılında bundan iki sene sonra Kore Dili ve Edebiyatı bölümünü kazandım. Üniversite’de Kore dili öğrendim. 이제 한국과 관련된 일을 시작할 것입니다. Şimdi Kore’yle ilgili işlerde çalışmaya devam edeceğim. 터키에서 큰 인기를 얻고 있는 책 ‘한국의 옥탑방 이야기’의 저자이자 누르세나의 언니인 디뎀 두이구도 참석해 추첨을 통해 자신의 책을 기부했습니다. Türkiye’de büyük ilgi gören “Kore’deki Çatı Katımdan Sesleniyorum” kitabının yazarı Nursena Demir’in ablası olan Didem Duygu Demir de Çekiliş ile kitabını hediye etti. 인터뷰) 디뎀 두이구 데미르 Didem Duygu Demir / 작가 yazar ‘한국의 옥탑방 이야기’ 책의 저자입니다. ‘Kore’deki çatı katımdan sesleniyorum’ kitabının yazarıyım. 한국에 대한 관심은 제 동생 누르세나 덕분에 생겼습니다. 그리고 한국문화원이 열린 후에 관심이 더 많아졌습니다. Kore’ye olan ilgim kız kardeşim Nursena sayesinde başladı. Kore Kültür Merkezi’nin açılmasıyla da pekişti zaten. 그 후 저는 한국에 대한 꿈을 키워나갔습니다. 한국에서 혼자 보낸 시간을 책으로 쓰기 시작했습니다. Daha sonra yolum Kore’ye düştü. Orada yanlız geçirdiğim zamanlar da bu kitabı yazmaya karar verdim. 문화원에서 동생이 공연을 하고 제가 함께할 수 있다는 게 저희에게 큰 영광입니다. 오늘 저희와 함께한 모든 분들께 감사의 말씀 전하고 싶습니다. Böyle bir yerde sahne allyor olmasını izlemek bizim için ayrı bir onur ve gurur kaynaği. Bugün bize eşlik eden herkese çok teşekkür ediyorum. 내레이션) 한국을 사랑하는 자매가 보여준 이번 공연은 Kore’yi seven kardeşlerin sergilediği bu gösteri 관객들의 많은 호응을 받으며 İzleyicilerden büyük beğeni alarak 성황리에 막을 내렸습니다. Büyük bir başarı ile sona erdi
Мой аккаунт