LIKE on Facebook:
http://www.facebook.com/pages/Maksim-Levinsky-Maksim-Levinskij-mqsym-lwynsqy/11563065661?v=info
Follow on Twitter: http://Twitter.com/MaksimLevinsky
-------------------------------------------------------------------------
*Ikh Zing* (I Sing for you)
From the 1938 Musical Film "Mamele"
Performance Date: 2010-03-04
Singer\Performer : Maksim Levinsky\מקסים לוינסקי
Pianist: Regina Dricker\רגינה דריקר
Composer: Abraham Ellstein
Lyrics: Molly Picon
Performance location: The Felicja Blumental Music Center in Tel-Aviv.
Recording Apparatus: Panasonic VDR-D160
DVD Video Camera (Camcorder)
The young Jewish-Israeli Singer, Maksim Levinsky,in
his first LIVE public Performance of this song, singing The Yiddish Song\Aria:
"Ich Zing" from the 1938 film "Mamele" ( (originally sung in the movie by Edmund Zayenda)
as part of Legendary Yiddish Singer Nekhama Lifshitz' Artistic Yiddish Singing Workshop under the musical direction of Regina Dricker, In the Purim-Shpil concert .
------------------------------------------------------------
כדי לשמוע את הקלטותיה הקלאסיות של הזמרת ההאגדית הדוגלה נחמה ליפשיץ,הקליקו כאן:
To Listen for free to Classic Recordings of The Legendary Great Yiddish Singer, Nekhama Lifshitz,
CLICK HERE:
http://faujsa.fau.edu/jsa/music_album.php?jsa_num=400599&queryWhere=&queryValue=400599&artisttext=lifshitz&artist=contains&titletext=&title=contains&selectgenre=&selectlanguage=&musiconly=&
--------------------------------------------------------------------------
"איך זינג"(אני שר בשבילך) מתוך הסרט "מאמאלע" מ-1938
תאריך הופעה: 2010-03-04
מבצע\זמר: מקסים לוינסקי
פסנתרנית: רגינה דריקר
לחן: אברהם אלסטין
מילים: מולי פיקון
מקום ההופעה: המרכז למוזיקה ע"ש פליציה בלומנטל
הוקלט במכשיר: Panasonic VDR-D160
DVD Video Camera (Camcorder)
הזמר היהודי-ישראלי הצעיר, מקסים לוינסקי, מבצע ושר בפעם הראשונה בהופעה חיה פומבית את השיר\האריה ביידיש
*איך זינג*(אני שר בשבילך) מתוך הסרט "מאמאלע" מ-1938, במסגרת הסדנא לשיר האידי האמנותי של זמרת היידיש האגדית המפורסמת נחמה ליפשיץ, תחת ניהולה האמנותי-מוזיקלי של רגינה דריקר, בקונצרט
הפורים-שפיל של תלמידי הסדנה.
-----------------------------------------------------------------
song Lyrics:
shloyme hameylekh hot tsu zayn shulamis
gezingen a libes-shir,
un punkt vi shloyme dan, gelibte mayne
breng ikh mayn lid itst tsu dir.
ikh zing far dir mayn shir hashirim,
mit libe ikh batsir im,
far dir nor neshome mayn
ikh zing, far dir mayne khaloymes
mayn libe vi a troym iz
fun dir nor nekhome mayn,
ven ikh gey oys fun benken,
nokh dir, gelibte mayn.
un ven ikh halt in eyn denken,
az du vest nokh a mol mayne zayn,
ikh zing fun hartsn mayne lider,
mayn shir hashirim vider.
gelibte, far dir ikh zing
---------------------------------------------------------------------
English Translation:
King Solomon sang to his Shulamit
a love song.
And just like Solomon then, my beloved,
I bring my song now to you.
I sing my Song of Songs for you
. With love I adorn it,
only for you, soul of mine, do I sing my dreams—
My love for you is like a dream—
Only for you, my comfort,
when Im about to die from longing
for you, my beloved
And when I still think
that you will once again be mine,
I sing my song from the heart,
my Song of Songs again.
Beloved, for you I sing
-----------------------------------------------------------------
Edmund Zayenda , Molly Picon , מולי פיקון , מאָלי פּיקאָן