Автору перевода на бумагу и чернила: https://money.yandex.ru/to/410011741891381
Перевод: © Вацлав Невин http://vk.com/vatslav_nevin
См. также "Призрак Оперы" на русском в переложении на клип с участием Сары Брайтман и Стива Харли: http://www.youtube.com/watch?v=m8lmki_JDDw
В киноверсии ария "Призрак Оперы" сокращена на один куплет.
Полный текст:
КРИСТИН
Он жил в мечтах моих,
В душе царил...
Во сне он звал меня,
В свой мир манил...
Быть может, это сон?
Но, знаю я:
Что Призрак Оперы в моей
Душе -- он часть меня...
ПРИЗРАК
Сплелись два голоса
В один дуэт...
И власти чар моих
Предела нет...
Твой взор стремится вспять,
Ко свету дня...
Но, Призрак Оперы в твоей
Душе -- он часть тебя...
КРИСТИН
Твой лик внушает страх
Толпе людской...
Я маска для тебя...
ПРИЗРАК
Я голос твой...
ВМЕСТЕ
Твой / мой лик и голос мой / твой
Рознить нельзя:
Ведь Призрак Оперы
В моей / твоей душе --
Он часть меня / тебя...
ГОЛОСА ЗА СЦЕНОЙ
Он там,
Незримый Призрак Оперы...
Страшись,
С тобою Призрак Оперы...
ПРИЗРАК
Мечтая, знала ты
Всегда о том,
Что явь и таинство...
КРИСТИН
... в тебе одном...
ВМЕСТЕ
И в лабиринте, где
Ночь ярче дня,
Там Призрак Оперы
В твоей / моей душе --
Он часть тебя / меня...
ПРИЗРАК
Пой мне, мой Ангел! Пой!
КРИСТИН
Со мной,
Мой тайный Призрак Оперы...
Другие арии на русском: http://vkontakte.ru/phantom_rus
Полный перевод мюзикла: http://thephantom.narod.ru