Wednesday, 24 September, 2025г.
russian english deutsch french spanish portuguese czech greek georgian chinese japanese korean indonesian turkish thai uzbek

пример: покупка автомобиля в Запорожье

 

[Thaisub] 赤子 (Chizi/เด็กน้อย) ost. ปรมาจารย์ลัทธิมาร (ตัวละครเวินหนิง)

[Thaisub] 赤子 (Chizi/เด็กน้อย) ost. ปรมาจารย์ลัทธิมาร (ตัวละครเวินหนิง)У вашего броузера проблема в совместимости с HTML5
《赤子》- 于斌 (อวี๋ปิน) ประกอบเรื่อง 陈情令 (The Untamed) ซับไทยโดย MeijinCXQ ห่างหายจากการแปลซับไทยมานานมากค่ะ จนมาเจอซีรีส์เรื่องนี้ วันที่ออฟฟิเชียลปล่อยเนื้อเพลงของตัวละครต่างๆออกมา เราลองอ่านดูแล้วรู้สึกชอบเนื้อเพลงของน้องเวินหนิงมาก เพราะเป็นเพลงที่สื่อถึงตัวน้องได้ดี เลยอยากลองแปลเพลงนี้ออกมา ยังไงก็ฝากคอมเมนต์แลกเปลี่ยนความคิดเห็นเป็นกำลังใจให้ด้วยนะคะ - 赤子 (พินอิน chìzǐ หรือชื่อจื่อ) แปลตามศัพท์จริงๆแปลว่าเด็กแรกเกิด แต่ส่วนตัวชอบคำว่าเด็กน้อยมากกว่าเลยขออนุญาตใช้คำนี้นะคะ - ท่อน “แผ่นดินกลับไร้ผู้อาศัย” เนื้อเพลงจีนคือ 草木已深深 แปลตรงตัวประมาณว่า ต้นไม้ใบหญ้าขึ้นสูง แต่พอดีหาความหมายกับเพื่อน เจอว่า 草木深 ปรากฏความหมายในบทกวีหนึ่งว่ามีที่อยู่แต่ไม่มีคนอาศัยเลยแปลออกมาแบบนี้ค่ะ *ขอบคุณวีดีโอต้นฉบับจาก https://youtu.be/8IOu6iYHuuA **ถ้าแปลตรงไหนผิดพลาดต้องขออภัยด้วยนะคะ
Мой аккаунт