Music: Patricia Kaas "Et S'il Fallait le Faire"
Перевод песни:
Если так было бы нужно, я остановила бы землю,
Я бы выключила свет, чтобы не разбудить тебя.
Если бы ты попросил, я бы подняла бурю
И нашла море в безжизненной пустыне....
Если нужно, я бы остановила дождь,
Чтобы он больше не вернулся в нашу жизнь.
Если тебе это было бы приятно, я бы слушала каждую ночь,
Как ты говоришь о любви, и сама о ней бы говорила....
И ты по-прежнему смотришь в глубину моих глаз
И видишь там величайший из всех пожаров,
И твоя рука касается меня там, где нужно....
Если однажды ты улетишь, я полечу следом, если это возможно....
Если тебе так было бы нужно, я бы разлюбила зиму, чтобы взамен
Наслаждаться буйным цветением весны и долгими ясными рассветами....
В угоду тебе, я бы остановила время,
Чтобы однажды сказанные тобой слова всегда были со мной ....
И я по-прежнему смотрю в синеву твоих глаз,
Пока ты проводишь руками по моим волосам.
Я сделаю так, чтобы всего было в меру, а не больше или меньше.
Я всегда буду неправой, если ты этого захочешь....
Я, правда, хочу всё отдать, если бы ты поверил в это!
Моё сердце хочет истекать кровью, если бы ты это понял!
Пока я стала не более, чем тенью твоих ночей,
Пока я стала не более, чем твоей тенью...
Если бы так было нужно.