Sunday, 21 September, 2025г.
russian english deutsch french spanish portuguese czech greek georgian chinese japanese korean indonesian turkish thai uzbek

пример: покупка автомобиля в Запорожье

 

So Ji Sub (So Ji Seob) Slideshow

So Ji Sub (So Ji Seob) SlideshowУ вашего броузера проблема в совместимости с HTML5
Music: Patricia Kaas "Et S'il Fallait le Faire" Перевод песни: Если так было бы нужно, я остановила бы землю, Я бы выключила свет, чтобы не разбудить тебя. Если бы ты попросил, я бы подняла бурю И нашла море в безжизненной пустыне.... Если нужно, я бы остановила дождь, Чтобы он больше не вернулся в нашу жизнь. Если тебе это было бы приятно, я бы слушала каждую ночь, Как ты говоришь о любви, и сама о ней бы говорила.... И ты по-прежнему смотришь в глубину моих глаз И видишь там величайший из всех пожаров, И твоя рука касается меня там, где нужно.... Если однажды ты улетишь, я полечу следом, если это возможно.... Если тебе так было бы нужно, я бы разлюбила зиму, чтобы взамен Наслаждаться буйным цветением весны и долгими ясными рассветами.... В угоду тебе, я бы остановила время, Чтобы однажды сказанные тобой слова всегда были со мной .... И я по-прежнему смотрю в синеву твоих глаз, Пока ты проводишь руками по моим волосам. Я сделаю так, чтобы всего было в меру, а не больше или меньше. Я всегда буду неправой, если ты этого захочешь.... Я, правда, хочу всё отдать, если бы ты поверил в это! Моё сердце хочет истекать кровью, если бы ты это понял! Пока я стала не более, чем тенью твоих ночей, Пока я стала не более, чем твоей тенью... Если бы так было нужно.
Мой аккаунт