Sunday, 21 September, 2025г.
russian english deutsch french spanish portuguese czech greek georgian chinese japanese korean indonesian turkish thai uzbek

пример: покупка автомобиля в Запорожье

 

Peaky blinders - Острые козырьки - Английский по сериалам + тест

Peaky blinders - Острые козырьки - Английский по сериалам + тестУ вашего броузера проблема в совместимости с HTML5
Более 30 фраз и выражений + повторение вокабуляра + тест + отработка бирмингемского акцента при помощи разобранных фраз. ★ставь ЛАЙК и ПОДПИШИСЬ НА КАНАЛ ★ ↧↧↧ Стань частью нашего островка ↧↧↧ ✔ VK: https://vk.com/ellis.island.club ✔ Instagram: https://instagram.com/ellis.island.club/ ✔ Twitter: https://twitter.com/ellis_islander Английский по фильмам и сериалам. ______________________________________ ★КОПИМ НА СВЕТ ДЛЯ СТУДИИ:★ R342731314270 (WebMoney - руб) Z219673495197 (WebMoney - $) 410013510884597 (Yandex.Деньги) https://paypal.me/ellisislandclub (PayPal) _______________________________________ Фразы из урока: to tell fortunes - гадать, предсказывать судьбу to lay a bet – держать пари или делать ставку People need a reason to lay a bet. – людям нужна причина, чтобы делать ставку washerwomen – женщины работающие в прачечной, прачки mess with – связываться с к-л Cutter – человек, имеющий долю со ставок to drum up customers — зазывать покупателей to drum up the money – привлекать деньги fix races – устраивать скачки to fix a problem — уладить проблему It's fixed. - Всё устроено. What's got into you? – Что на тебя нашло? to call a family council – созвать семейный совет On the house! – За счет заведения! I'll take a mild – Мне кружку легкого Cheers! – Будем! Good health to you! – За твое здоровье! I’d bet – Готов поспорить или Держу пари Union comrades – товарищи по профсоюзу the Brass – Начальство to commit a robbery — совершить, ограбление daylight robbery — грабёж среди бела дня national significance - государственная значимость the List of names – список имен side-by-side - расположенный рядом, бок о бок give false hope – давать ложную надежду stand a chance - иметь шансы an artillery shell - артиллерийский снаряд a whiz(z)bang – (воен. жарг.) граната, снаряд Put a bullet in smb's head – всадить пулю чью-то башку Recognise it? - Узнаешь? Get up off smth вставать с ч-л you mumping pig – Свинья ты лживая It was loaded – он был заряжен а loaded gun – заряженный пистолет Blow someone's tits off – отстрелить чьи-то сиськи
Мой аккаунт