Wednesday, 17 September, 2025г.
russian english deutsch french spanish portuguese czech greek georgian chinese japanese korean indonesian turkish thai uzbek

пример: покупка автомобиля в Запорожье

 

O Nott, o Dolce Tempo (Michelangelo) art song

O Nott, o Dolce Tempo (Michelangelo) art songУ вашего броузера проблема в совместимости с HTML5
Music by ALEXANDER FEHT ( www.feht.com ) Music scores: http://www.feht.com/images/Italian_Songs_X3.pdf Performed by Nikolay Dorozhkin (tenor) and Sergey Chechyotko (piano) Helikon Opera Theater (Moscow) _______________________________________ O night, o tender time (Sonnet XLIV) (in Italian) Words by Michelangelo O night, o tender time though dark, That calms our infinite vanity, You bring us better sight and higher hopes. Honoring you gives inner vision Our cluttered thoughts are made sharp and clear When your moist shade quietly embraces all. Warm hope reaches out from our tearful heart, Raising our miserable state to the sublime. Oh night, oh shadow of death, you end our misery And with quiet heart we face the ultimate, Cured. You heal our weak nature, Dispelling our Illusions and petty desires, And terrifying those who lead Lives of emptiness and envy. _______________________________________ Ночь (Микеланджело) Композитор: Александр Фет Исполнители: Николай Дорожкин (тенор), Сергей Чечетко (фортепиано) Ночь! сладкая, хоть мрачная пора, От всех забот ведущая к покою! Как зорок тот, кто чтит тебя хвалою, Как та хвала правдива и мудра! Ты тяжесть дум снимаешь до утра, Целишь их жар прохладою ночною, И часто я, влеком своей мечтою, Во сне взлетаю на небо с одра. О сумрак смерти, знаменье предела Всех вражеских душе и сердцу бед, Конец печалей, верное лекарство, - Ты можешь врачевать недуги тела, Унять нам слезы, скинуть бремя лет И гнать от беззаботности коварство.
Мой аккаунт