Latvian men's folk song from group's "Vilki" album "Aši, aši zīle dzied".
Vyriška latvių liaudies daina. Dziesma no Vilku diska "Aši, aši zīle dzied", skats no filma "Zvejnieka dēls" 1957 (Oskars - Eduards Pāvuls; Zenta - Valda Freimūte; Kļava - Žanis Kopštāls).
Projām jāiet, projām jāiet, es nevaru šeit palikt.
Paliek mani rudzi, mieži, kā iesēti, nenopļaut;
Paliek manis kumeliņis, uzaudzētis, neiebraukts;
Paliek mana līgaviņa iemīlēta, nepaņemt;
Projām jāiet, projām jāiet, es nevaru šeit palikt.
Kas pļaus manus rudzus, miežus, lai brauc manu kumeliņ;
Kas brauks manu kumeliņu, lai ņem manu līgaviņ;
Projām jāiet, projām jāiet, es nevaru šeit palikt.
Latvių liauiddies daina ir keli epizodai iš filmo "Žvejo sūnus". Žodžių vertimas:
Reikia išeiti, reikia išeiti, aš negaliu čia pasilikt,
Paliks mano rugiai, miežiai, kurie pasėti - nenupjauti
Paliks mano kumelys, užaugintas - neišjodinėti
Paliks mano jaunoji, išmylėta - nepaimti
Reikia išeiti, reikia išeiti, aš negaliu čia pasilikt,
Kas pjaus manus rugius, miežius, lai joja mano kumeliu
Kas jos mano kumeliu, lai ima mano jaunąją
Reikia išeiti, reikia išeiti, aš negaliu čia pasilikt...
Translation of the lyrics:
I've got to leave, I must go, I cannot stay here
My rye & barley that have been sown will stay behind - not to reap
My horse that has been brought up will stay behind - not to ride
My bride with whom I've fallen in love will stay behind - not to take
I've got to leave, I must go, I cannot stay here
Who will reap my rye & barley can ride my horse
Who will ride my horse can take my bride
I've got to leave, I must go, I cannot stay here