Song: Hampere/Համբերե
Artist: Onnik Dinkjian
Album: All my Best
Label: Krikor Music
Derived from: Ashugh Jivani?
Hampere means "be patient". The song describes the situation of the Armenian people (directed toward the diaspora) living in foreign lands, waiting to return and rejoin family & friends in the homeland. The song calls for patience in regards to Armenian issues to soon be resolved and migrate to the remaining homeland - Armenia. The only hope is in the Armenian people.
Additional Song Information: Other titles of this song are (Hampere Hokis - Համբերե հոգիս - Be patient my soul), (Odaroutiun/Otarutyun - Օտարութիւն -Foreign)
There are other lyrical versions of this song, mostly with minor differences. They all have a similar message, though the Armenian Revolutionary Federation's (ARF - dashnaks) version emphasizes the party throughout the song.
The original derivation of the modern song is most likely derived from Ashugh Jivani's Hampere / Ջիվանի -Համբերե written in 1892. The song has a similar lyrical structure and may implicitly deal with the troubled situation of Armenians through a more universal perspective.
Lyrics citation: http://armenianhouse.org/jivani/qnar/11-kyanki-dasy.html
ՀԱՄԲԵՐԵ
Մի այլայլվիր իզուր տեղը
Համբերե, սիրտս, համբերե,
Համբերանքն է սրտիդ դեղը,
Համբերե, սիրտս, համբերե:
Աշխարհը մեծ, լայնատարած,
Ստեղծեց մեզ համար աստված,
Ոչ մի մարդ չի՛ մնալ քաղցած,
Համբերե, սիրտս, համբերե։
Հուսով եղիր միշտ աներկբա,
Դեպքը հաջող դուռ կըբանա.
Շրջանը այդպես չի մնա,
Համբերե, սիրտս, համբերե։
Քեզանից պատվով ու պայծառ
Մարդիկ շատ են եղել թշվառ —
Դու նրանցից օրինակ առ,
Համբերե, սիրտս, համբերե։
Փչելով մեկ քամի թեթև,
Կըվանե ողջ ամպ ու անձրև.
Շուտ կըծագե պայծառ արև —
Համբերե, սիրտս, համբերե։