Музыка: Ф.Богородицкий
Слова: Я.Репнинский, 1904г.
Исполняет: Дважды Краснознамённый Академический ансамбль песни и пляски Российской армии имени Александра Васильевича Александрова (солист: Виктор Иванович Никитин).
Исполнение: 1950г.
Muzyka: F. Bogurodzicki
Słowa: J. Repniński (1904 r.)
Wykonawca: Dwukrotnie odznaczony Orderem Czerwonego Sztandaru Akademicki Zespół Pieśni i Tańca Armii Rosyjskiej im. Aleksandra Wasiljewicza Aleksandrowa (solista: Wiktor Iwanowicz Nikitin).
Wykonanie z roku 1950
Music: F. Bogoroditskiy
Lyrics: Ya. Repninsky (year 1904)
Artist: A.V. Alexandrov Russian army twice red-bannered academic song and dance ensemble (soloist: Victor Ivanovich Nikitin).
Implementation of the 1950
Первоначальный текст стихотворения впервые появился 17 февраля 1904 года, в петербургской газете "Русь" за подписью "Я.Репнинский".
Pierwotny tekst poematu po raz pierwszy ukazał się 17 lutego 1904, w petersburskiej gazecie "Ruś", opatrzony podpisem "J. Repniński".
The poem first appeared February 17, 1904 (old style), in the St. Petersburg newspaper "Rus", signed "Ya. Repninsky".
Текст/Tekst/Text:
ГИБЕЛЬ КРЕЙСЕРА "ВАРЯГ" (ГИБЕЛЬ "ВАРЯГА")
Плещут холодные волны,
Бьются о берег морской:
Носятся чайки над морем,
Крики их полны тоской...
Мечутся белые чайки,
Что-то встревожило их, -
Чу!.. Загремели раскаты
Взрывов далёких, глухих.
Там, среди шумного моря,
Вьётся андреевский флаг, -
Бьётся с неравною силой
Гордый красавец «Варяг».
Сбита высокая мачта,
Броня пробита на нем.
Борется стойко команда
С морем, с врагом и огнём.
Реже с «Варяга» несётся
Ворогу грозный ответ...
"Чайки! Снесите Отчизне
Русских героев привет...
Миру всему передайте,
Чайки, печальную весть:
В битве врагу не сдалися -
Пали за русскую честь!
Мы пред врагом не спустили
Славный Андреевский флаг,
Сами взорвали «Корейца»,
Нами потоплен «Варяг»!"
Плещут холодные волны,
Бьются о берег морcкой:
Носятся чайки над морем,
Крики их полны тоской...