Анна Ахматова - Подражание армянскому | Mibur & Radio Van
У вашего броузера проблема в совместимости с HTML5
В память о тех, кто погиб в апрельской войне 2016 года и погибает каждый день на границе в Нагорном Карабахе.
---
В 1930-ые годы Анна Ахматова переводила четверостишия известного армянского поэта Ованеса Туманяна. В одном из них Анна Ахматова увидела собственную боль и боль миллионов матерей, дети которых были репрессированы.
Мне во сне одной овцой
Задан был вопрос такой:
«Бог храни твое дитя!
Был ли вкусен агнец мой?» (перевод К.Липскерова)
На основе этого стихотворения Анна Ахматова написала свое “Подражание армянскому”. Говорят, это единственный случай, когда она обратилась к иноязычному тексту, чтобы выразить в стихах свои чувства.